Tehismõistusest saab moodsas maailmas väga varsti midagi väga olulist – pole mingit põhjust kahelda, et just nii see läheb. Ludiitlik põlastus võitluses AI vastu paraku ei aita, vaid ikka ainult elav tõestus, et ükski masin su tööga iseseisvalt hakkama ei saaks. Kirjanikul on see lihtsam, aga Google’i tõlkemootoriga vigaseid lugusid vorpival reporteril juba palju keerulisem. Veebilood välismaa staaridest olidki muide esimene asi, millele ma pärast Eesti Päevalehe AI-skandaali mõtlesin. Mõni ime, et toimetaja sihukest lonkavat teksti ära ei tunne, kui juba praegu on erinevad portaalid imelikku pahna täis ja keegi ei pilguta silmagi.Toortõlked ingliskeelsetest metafooridest, kohmakas lauseehitus ja kummaline mittesuupärane sõnavalik – Google Translate koostöös copy ja paste nuppudega suudab seda toota ju pidevalt. LOE EDASI JUBA ARTIKLIST: https://epl.delfi.ee/a/120353949