Правдиво ли видео о сбежавшем переводчике украинской делегации в Стамбуле?



В мае 2025 года распространилась новость о побеге одного из представителей Украины на переговорах в Турции — им якобы стал переводчик Олег Головко. Мы проверили достоверность этой истории.Посты о том, что украинский переводчик, участвовавший в переговорах в Стамбуле, скрылся в неизвестном направлении, распространились по Сети 19 мая. Авторы некоторых публикаций сообщают об этом со ссылкой на CNN Türk и 44-секундное видео, якобы выпущенное этим телеканалом. В ролике говорится, что Олег Головко, переводчик из команды министра обороны Украины Рустема Умерова, сбежал из Стамбула во время перерыва в переговорах. По данным турецких властей, он пересёк границу с Болгарией на машине, после чего отправился в одну из стран Европы.О предполагаемом побеге украинского переводчика написали Russia Today, Life.ru, “Московский комсомолец“, „Газета.ru“ и „Бизнес Online“, а также многочисленные Telegram-каналы, среди которых „Дмитрий Никотин“ (315 000 просмотров на момент написания этого разбора) „ЗеРада“ (287 000), „КБ“ (253 000), „Историк Дюков“ (236 000), „Nе.Сахар“ (225 000), „Дядя Слава“ (187 000) и др. Некоторые ресурсы сообщили об исчезновении ещё одного члена делегации — помощника-секретаря по фамилии Самойленко. Новость об этом выпустили Lenta.ru, „Царьград“ и ForPost, а также Telegram-каналы „Мир Михаила Онуфриенко“ (208 000 просмотров), „Украина.ру“ (236 000), „Белорусский силовик“ (158 000), „Военкор Котенок“ (120 000), „Бочарик (ага, тот самый)“ (112 000) и др.16 мая в Стамбуле состоялись первые за три года прямые переговоры делегаций России и Украины. Инициатором встречи выступил президент РФ Владимир Путин, а украинский президент Владимир Зеленский выразил готовность провести встречу на высшем уровне и даже прилетел в Турцию. Однако, когда стало понятно, что Путин в Стамбул не прилетит, Зеленский также не стал участвовать во встрече. В итоге российскую делегацию возглавил помощник президента Владимир Мединский, украинскую — министр обороны Рустем Умеров. Договориться о прекращении огня не удалось — Киев сообщил, что российские переговорщики выдвинули ряд неприемлемых требований. Единственным конкретным соглашением стала договорённость об обмене военнопленными по формуле „1000 на 1000“ (он состоялся спустя несколько дней). Кроме того, было решено, что каждая сторона представит своё видение возможного режима прекращения огня, после чего переговоры возобновятся. Одним из аспектов, который широко освещался в медиа, стал вопрос о языке, на котором общались участники переговоров. Украинские СМИ со ссылкой на источники писали, что делегация во главе с Умеровым воспользовалась услугами переводчика. В свою очередь, официальный представитель МИД РФ Мария Захарова заявила, что переговоры проходили на русском языке с синхронным переводом на украинский, английский и турецкий (во встрече также участвовал министр иностранных дел Турции Хакан Фидан). Работавший в тот день в Стамбуле сотрудник RT Константин Придыбайло утверждал: „Украинская делегация привезла переводчика на украинский, но он сидит ничего не делает, потому что русский — язык диалога сейчас“.СМИ и Telegram-каналы рассказали о побеге украинского переводчика со ссылкой на турецкий телеканал CNN Türk, часть ресурсов выложила якобы опубликованный им сюжет на эту тему. Оформление этого ролика напоминает то, что использует CNN Türk, его логотип на протяжении всего видео размещён в правом нижнем углу. 44-секундный ролик выполнен в горизонтальном формате, как и короткие новостные видео на страницах телеканала в соцсетях. Текст новости воспроизводится в нижней части экрана в виде субтитров на английском языке.Впрочем, „Проверено“ не удалось найти это видео на сайте CNN Türk и верифицированных страницах телеканала в соцсетях (Instagram, YouTube, Facebook, X). Между вирусным видео и оригинальными сюжетами CNN Türk есть немало различий. Во-первых, телеканал выпускает новости исключительно на турецком языке, в его соцсетях нет роликов на английском. Во-вторых, он не использует субтитры вместе с закадровой музыкой — как правило, оригинальные ролики озвучивает ведущий. В-третьих, логотип CNN Türk в правом нижнем углу выполнен на чёрной подложке, а в подлинных видео — на прозрачной. Однако наиболее подозрительные неточности содержатся в тексте новости и используемых фотографиях. Например, на 30-й секунде вирусного видео Стамбул назван столицей Турции — такую ошибку вряд ли мог допустить один из крупнейших турецких телеканалов.Не менее странен и выбор некоторых иллюстраций. Так, в середине ролика приводится якобы данный турецкими властями комментарий о том, что Головко не покидал Международный аэропорт Стамбула. При этом для иллюстрации используется фото аэропорта имени Ататюрка, который не принимает пассажирские рейсы с 2019 года.Издание „Вот так“ сообщило, что обратилось за комментарием по поводу этого ролика к двум сотрудникам CNN Türk. Представители турецкого телеканала заявили, что редакция не имеет отношения к вирусному видео.Наконец, переводчик по имени Олег Головко не упоминается ни на официальных украинских ресурсах, ни в местных СМИ. На 10-й секунде вирусного видео появляется фотография этого человека, но его лицо заблюрено, что мешает установить личность мужчины.Информация о побеге украинского переводчика распространялась преимущественно на русском языке. Самая ранняя публикация, в которой содержался вирусный ролик и которую удалось найти „Проверено“, появилась в Telegram-канале „Гагаузская республика“ 19 мая в 11:12 по московскому времени. Этот канал уже встречался в разборах „Проверено“ как первоисточник фейковых новостей. Впоследствии ролик широко распространился и по другим каналам, а также на разных языках в соцсети X. Помимо Головко, утверждают СМИ и Telegram-каналы, из Стамбула сбежал ещё один представитель украинской делегации — некий помощник-секретарь по фамилии Самойленко. В видео, стилизованном под ролик CNN Türk, о нём ничего не говорится. В самих постах подробности о побеге Самойленко не приводятся — указано лишь, что он уехал в Болгарию вместе с Головко. В качестве источника информации некоторые называют турецкие СМИ, однако „Проверено“ не обнаружило заметок на эту тему в авторитетных турецких изданиях. Первым о предполагаемом побеге Самойленко сообщил Telegram-канал „Сварщики“ 19 мая в 14:05 по московскому времени. Спустя 20 мин. о нём написал российский „военкор“ Юрий Котенок, на которого в дальнейшем стали ссылаться другие медиа.Примечательно, что практически идентичный фейк о побеге украинского переводчика появился вскоре после переговоров между делегациями Украины и США в Саудовской Аравии в марте этого года. Тогда прокремлёвские Telegram-каналы опубликовали видео, якобы выпущенное телеканалом Arab News. Фактчекеры из StopFake выяснили, что тот ролик был фальсифицирован.Таким образом, сообщения о побеге украинского переводчика Олега Головко с переговоров в Стамбуле основаны на поддельном видео телеканала CNN Türk. Новости о том, что вместе с ним сбежал ещё один член делегации, также не подтверждаются авторитетными источниками.Итог: Фейк